




補足資料

PROJECT MEMBER
父の記憶 埼玉県草加市にて、わずか5坪の理容室を新たに開業するプロジェクトである。 施主の父は、長野県で長年理容室を営んできた。 「父の記憶を紡いでいきたい」という施主の思いから、実家の理容室で使われていた鏡をこの空間へ移設することが、計画当初から決まっていた。 記憶の継承 時を重ねたものと、新しいもののあいだに明確な断絶が生まれることは、どこか寂しい。 その断絶をやわらかくぼかす“器”のような空間をつくれないかと考えた。 木片のように荒く割いた合板や、石切り場を想起させる什器など、人の手の痕跡を感じられる素材や仕上げ、そして古材を用いることで、空間の時間的な文脈を意図的に曖昧にしている。 そうして生まれる曖昧さが、移設された鏡はもちろん、これからここに持ち込まれる調度品や、施主自身の存在までも自然に受け入れ、空間の一部として溶け込んでいくことを期待している。 ----------------------------------------------------------------------------------------- Father’s Memory This project involves the opening of a new barbershop of only five tsubo in Sōka City, Saitama Prefecture. The client’s father has operated a barbershop in Nagano Prefecture for many years. With the intention of carrying forward his father’s memory, it was decided from the outset of the project that a mirror from the family’s original barbershop would be relocated into this new space. Inheriting Memory When objects shaped by time encounter those that are newly made, a clear sense of rupture often emerges—a condition that can feel quietly unsettling. This project explores whether such rupture can be softened, by conceiving the space itself as a kind of vessel that blurs the boundary between past and present. Materials and finishes that retain traces of the human hand—such as roughly split plywood reminiscent of wooden fragments, stone-cutting–like furniture, and reclaimed timber—are employed to intentionally obscure the temporal context of the space. Through this ambiguity, the relocated mirror, along with furnishings yet to be brought in, and even the presence of the client himself, are gently received and assimilated as part of the space. The project anticipates that memory will not be preserved as a static artifact, but continuously absorbed and reconstituted within the architecture.

